Anyone in North Jersey area want a tall steel rack?
フラッグ
メッセージ 11582 件 - すべて折りたたんで表示
/groups/adfetch?adid=18x0dhAAAACA6lBldQ3kkcxnZijqR37T
Anyone in North Jersey area want a tall steel rack?  
投稿先のグループは Usenet グループです。このグループにメッセージを投稿すると、インターネット上のユーザーがメール アドレスを閲覧できるようになります。
返信メッセージが送信されていません。
投稿しました。
 
差出人:
宛先:
Cc:
フォローアップ先:
Cc を追加 | フォローアップ先を追加 | 件名を編集
件名:
確認:
確認のため、下の画像に表示されている文字か、アクセシビリティ アイコンをクリックすると聞こえる数字を入力してください。 聞こえた番号を入力します
 
1.  PROAUDIOG  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前5:01
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: proaud...@aol.com (PROAUDIOG)
日付: 01 Nov 2000 20:01:27 GMT
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前5:01
件名: Re: Anyone in North Jersey area want a tall steel rack?
Please e-mail cellardoorstu...@aol.com

    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。
help- pro audio company in new york  
1.  Jay Kahrs  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前5:08
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: brownsn...@aol.com (Jay Kahrs)
日付: 01 Nov 2000 20:08:03 GMT
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前5:08
件名: Re: help- pro audio company in new york
Sound Associates
979 Saw Mill River Road
Yonkers, NY 10710
phone 914-963-3452

ProMix
250 East Sandford Drive
Mount Vernon, NY 10550
phone 914-668-8886

Masque Sound
100 Redneck Ave
Moonachie, NJ 07074
phone 201-939-8666
fax 201-939-4704
---
-Jay Kahrs
BrownSound Studios
Morris Plains, NJ
http://members.tripod.com/~BrownSoundStudios


    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。
Are MDM's Dead? What are they Worth?  
1.  PROAUDIOG  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前5:11
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: proaud...@aol.com (PROAUDIOG)
日付: 01 Nov 2000 20:11:47 GMT
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前5:11
件名: Re: Are MDM's Dead? What are they Worth?
Anyone, I mean ANYONE can get a guaranteed price of $550. from Tascam for a
complete replacement of heads, transport and drive card for this unit. Just
send back to Tascam and they will pay the freight back to you. This essentially
gives you a brand new machine for less than a quarter of what you paid for it.
Besides only the Tascam digital tape machines record at 24 bit (the DA-78HR),
not the Alesis at any price.  Tascam has definitely been of excellent service
to the film, video, and project studio.
Jim

    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。
2.  Jay Kadis  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前5:20
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: j...@ccrma.Stanford.EDU (Jay Kadis)
日付: 1 Nov 2000 20:19:57 GMT
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前5:19
件名: Re: Are MDM's Dead? What are they Worth?
In article <20001101151147.25742.00000...@ng-mf1.aol.com> proaud...@aol.com  

(PROAUDIOG) writes:
> Anyone, I mean ANYONE can get a guaranteed price of $550. from Tascam for a
> complete replacement of heads, transport and drive card for this unit. Just
> send back to Tascam and they will pay the freight back to you. This  
essentially
> gives you a brand new machine for less than a quarter of what you paid for  
it.
> Besides only the Tascam digital tape machines record at 24 bit (the DA-78HR),
> not the Alesis at any price.  Tascam has definitely been of excellent service
> to the film, video, and project studio.
> Jim

Granted the price is acceptable, but it may take weeks to get servicing if  
parts are a problem (which they usually aren't on heads and transports) and if  
there's a problem with the shipping company damaging the equipment in transit,  
good luck.

-Jay
--
     x-------  Jay Kadis  ------- x---- Jay's Garage Studio  ----x
     x        CCRMA/Music         x        Dexter Records        x
     x    Stanford University     x   http://www.offbeats.com/   x        
     x--------   http://ccrma-www.stanford.edu/~jay/   ----------x        


    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。
the Malcolm Toft Experience  
1.  D. Butler  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前5:13
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: "D. Butler" <dbsa...@icnt.net>
日付: Wed, 01 Nov 2000 20:13:01 GMT
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前5:13
件名: Re: the Malcolm Toft Experience
Actually, PMI didn't do the footwork. MJQ was the original distributor.
Then, after creating worldwide success, Joe Meek fired him, burned him
for his commissions and set up a new network.

Nice people.

Oh, then Joe Meek said he could sue them if he didn't like it...

db

In article <8tns1n$r7...@nnrp1.deja.com>, hollywood_st...@my-deja.com
wrote:

--
             David 'db' Butler, Consultant
                   Acoustics by db        
         "...all the rest are just brokers"
now on the web at http://www.home.earthlink.net/~ob1db                       Boston, Mass     Phone 617 969-0585        Fax 617 964-1590

    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。
2.  D. Butler  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前5:15
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: "D. Butler" <dbsa...@icnt.net>
日付: Wed, 01 Nov 2000 20:15:15 GMT
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前5:15
件名: Re: the Malcolm Toft Experience
Turn the Killfile off for dbsales@icnt and techmeister, you are missing
some good ones.

db

In article <svv4l0jdd33...@corp.supernews.com>, "Dave Martin"

--
             David 'db' Butler, Consultant
                   Acoustics by db        
         "...all the rest are just brokers"
now on the web at http://www.home.earthlink.net/~ob1db                       Boston, Mass     Phone 617 969-0585        Fax 617 964-1590

    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。
3.  D. Butler  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前5:16
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: "D. Butler" <dbsa...@icnt.net>
日付: Wed, 01 Nov 2000 20:16:53 GMT
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前5:16
件名: Re: the Malcolm Toft Experience
Not included, but available, Mr. Hudson!

No one delivers and commissions the Tascam free and they obviously can't
do either for a Mackie!

db

In article <B624CA85.321EC%webmas...@hitshack.com>, Austin Hudley

<webmas...@hitshack.com> wrote:
> in article dbsales-E598AD.17041231102...@news.supernews.com, D. Butler at
> dbsa...@icnt.net wrote on 10/31/00 4:04 PM:

> > Don't hold your breath!

> > How about a nice Radar 24 while you wait?

> > It KILLS the Mackie, in case you didn't hear...

> > db

> Send it on.
> I'll bet you'll deliver and commission too!

--
             David 'db' Butler, Consultant
                   Acoustics by db        
         "...all the rest are just brokers"
now on the web at http://www.home.earthlink.net/~ob1db                       Boston, Mass     Phone 617 969-0585        Fax 617 964-1590

    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。
4.  Techmeister  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前5:17
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: Techmeister <dbsa...@icnt.net>
日付: Wed, 01 Nov 2000 20:17:54 GMT
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前5:17
件名: Re: the Malcolm Toft Experience
Unusual still, unless these both were for groups, like your AES one.

Out of curiosity, what products?

In article <svv4l0jdd33...@corp.supernews.com>, "Dave Martin"

--
             David 'db' Butler, Consultant
                   Acoustics by db        
         "...all the rest are just brokers"
now on the web at http://www.home.earthlink.net/~ob1db                       Boston, Mass     Phone 617 969-0585        Fax 617 964-1590

    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。
BMG and Napster form alliance  
1.  Abyssmal  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前5:49
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: Abyssmal <rs2...@worldnet.att.net>
日付: Wed, 01 Nov 2000 20:49:09 GMT
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前5:49
件名: BMG and Napster form alliance
http://www.techtv.com/techtvnews/internet/story/0,3685,3008916,00.html

Anyone curious about this alliance,check link.My question would
be,Does anyone in the industry believe there can be a viable solution
to ensure everyone get's thier fair share?They are talking about maybe
charging 5 dollars a month,which seems paltry to me.Providing the
other companies suing napster does not succeed in shutting them down.
Abyssmal


    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。
sound proofing know-how? (LONG)  
1.  Keith Blackwell  
プロフィールを表示   に翻訳 翻訳(オリジナルを表示)
 詳細オプション 2000年11月2日, 午前6:02
ニュースグループ: rec.audio.pro
差出人: kwb.NO.UCE.PLE...@lvld.hp.com (Keith Blackwell)
日付: Wed, 1 Nov 2000 21:02:12 +0000 (UTC)
ローカル: 2000年11月2日(木) 午前6:02
件名: Re: sound proofing know-how? (LONG)
Craig Mazin (giarc...@mediaone.net) wrote:

| Why Does My Room Sound So Terrible?
| Because it’s a hard-walled room from which little-to-no sound escapes.
| What you need to do is treat the walls (and perhaps floors) with acoustic
| foam and the like.  Check out rec.audio.pro for tips.

Whoa!  As is often discussed here, adding foam (and the like) usually
just makes things worse because it does not absorb lower frequencies and
the room ends up being "boomy".  I don't know what you really *should*
say here, however.  You might want to mention the pro's and con's and
suitable uses for different types of bass traps, polycylindrical
diffusors, generic diffusors like bookshelves, commercial diffusors for
those with $$ to burn, and when and for what purpose the various
foam-like items can be helpful, as well as when and where to consider
such things as blankets, why to focus attention on parallel walls first,
why to avoid them as well as concave curvatures, etc.  You could also
point folks to URLs about all those things.  But then, you could just
say this is an issue of sound treatment rather than sound-proofing, and
your FAQ only covers the transmission side, not the reflection side of
things.  Just a suggestion.

--
Keith W. Blackwell

** If sending email, please edit the return address (remove "NO.UCE.PLEASE.").
** Or use (without the spaces): < keith _ blackwell @ agilent . com > .
** My employer has nothing to do with this posting.


    転送  
メッセージを投稿するには、ログインする必要があります。
メッセージを投稿するには、まず最初にこのグループに参加する必要があります。
投稿する前に、[設定] ページでニックネームを更新してください。
投稿に必要な権限がありません。

グループを作成 - Google グループ - Google ホーム - 利用規約 - プライバシー ポリシー
©2010 Google